If you don’t speak French, you’re not going to read the real text, you’re going to have to settle for Anglicized idioms. (The author spoke Russian, Polish, Yiddish, German, French, English, and Bulgarian, and then his confession he said he tried to learn Swahili, but who knows, really.) But even
After being shortlisted for the Griffith Poetry Prize earlier this year, Syrian poet Adonis won the prestigious Goethe Prize of Frankfurt-am-Maim in Germany for his lifetime body of work, with selected highlights appearing in our Margellos World Republic of Letters title: Adonis: Selected Poems, the first collection in English to
Accompanying “Five Poems from Kabbalah”, published in the spring issue of The Paris Review, is an online interview with translator, Peter Cole. His forthcoming book of translations from Hebrew, The Poetry of Kabbalah, will be published next year by YUP as part of the Margellos World Republic of Letters series.
For the past few summers, the literary world appears to have been seized by a storm: literature translated from different languages. This summer’s huge hit was a Swedish thriller called The Girl Who Kicked the Hornet’s Nest, the third in author Stieg Larsson’s Millennium trilogy, and the result was readers